Tous les volumes

Die Schweiz = Suisse = Svizzera = Switzerland : offizielle Reisezeitschrift der Schweiz. Verkehrszentrale, der Schweizerischen Bundesbahnen, Privatbahnen ... [et al.]

Die Schweiz = Suisse = Svizzera = Switzerland : offizielle Reisezeitschrift der Schweiz. Verkehrszentrale, der Schweizerischen Bundesbahnen, Privatbahnen ... [et al.] Volume 30 (1957)
Intitulé Page
Cahier 1 _
Pages liminaires _
Publicité _
Rubrique: [Impressum] _
Publicité II
Rubrique: Titoli di trasporto vantaggiosi delle ferrovie III
Rubrique: Fünf internationale Skiwettkämpfe im Januar IV
Publicité _
Article: Mannigfaltigkeit von Speis und Trank - alte Schönheit des Geschirrs = Variété des mets et des boissons - splendeur de la vaisselle ancienne = A rich variety of dishes and drinks - ageless beauty of Swiss tableware _
Article: Vom Skifahren = Ski-ing then and now = Les plaisirs du ski = Pensieri di un vecchio sciatore 2
Article: Schlittenfahrten und das Sternsingen = Courses de traineaux et "chant à l'étoile" 5
Article: Aus der Fülle der Ausstellungen = Multiplicité d'expositions 5
Article: Gastkonzerte ausländischer Ensembles = Tournées de concerts étrangères 5
Article: Ein schweizerisches Streichorchester = Un orchestre à cordes suisse 5
Article: Con lo sci nel paesaggio dello sci 6
Article: A St-Moritz 6
Article: Der 13. Januar in Urnäsch 7
Article: De l'embêtement blanc à la joie d'hiver 10
Article: Wie ein Leichtstahlwagen der SBB entsteht = Naissance d'une voiture légère CFF 16
Rubrique: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines = Manifestazioni delle prossime settimane 20
Rubrique: Der kleine Nebelspalter _
Publicité _
Cahier 2 _
Pages liminaires _
Publicité _
Rubrique: [Impressum] _
Publicité _
Rubrique: Vorteilhafte Fahrausweise der Eisenbahnen _
Publicité _
Article: Winterferien - doppelte Ferien _
Article: Die Bahn im Winter = La ferrovia durante l'inverno = Le chemin de fer en hiver 2
Article: Curling 4
Article: Divagazioni sentimentali su un corso fuori stagione 4
Article: Consuetudini fra il tardo inverno e la nascente primavera = Swiss customs in late winter and early spring 5
Article: Musiker aus aller Welt in der Schweiz = Musiciens étrangers en Suisse 6
Article: Die "Schweden-Wochen" in Zürich 6
Article: Théâtre et cinéma d'amateurs 6
Article: Das neue Stadttheater in Schaffhausen = Le nouveau théâtre municipal de Schaffhouse = The new municipal theatre in Schaffhausen 6
Article: Auch die Liebe zur Swissair geht durch den Magen = Swissair knows the way to a passenger's heart 10
Article: Sei im Zeichen der Landesmeisterschaften = Championats suisses de ski 12
Article: Eishockey 13
Article: Zwanzig Jahre "Kunstgeschichte der Schweiz" 14
Article: Italienische Renaissance im Tessin und in Graubünden 14
Article: Ausstellung/Exposition Camille Pissarro Kunstmuseum Bern 16
Article: Die Sammlung Moltzau im Kunsthaus Zürich 16
Article: Der Fahrplan in fliegenden Blättern = Un horaire en feuilles volantes = A timetable in flying leaves 17
Publicité 20
Rubrique: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines = Manifestazioni delle prossime settimane 22
Rubrique: Der kleine Nebelspalter _
Publicité V
Cahier 3 _
Pages liminaires _
Publicité _
Rubrique: [Impressum] _
Publicité II
Rubrique: Titres de transport avantageux des chemins de fer III
Article: Le Salon international de l'automobile à Genève IV
Article: In weniger als zehn Stunden von New York nach Genf IV
Publicité _
Article: En Suisse entre l'hiver et le printemps = In der Schweiz zwischen Winter und Frühling = In Svizzera, verso la fine dell'inverno 3
Article: Spring time skiing 4
Rubrique: La vie musicale en mars = Musik im März 5
Article: Églises millénaires au bord des lacs de Thoune et de Brienz = Thousand-year-old churches on lakes of Thoune and Brienz = Tausendjährige Kirchen am Thuner- und Brienzersee 6
Article: Basler Fasnacht = Carneval de Bâle = Carnevale di Basilea = Basel Carnival 8
Article: Le carillon de Sierre 10
Article: A propos d'un poème de Paul Budry 11
Article: Confiance 11
Article: Tessiner Glocken = Rintocchi di campane nel Ticino 12
Article: Die rollende Strasse 16
Rubrique: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines = Manifestazioni delle prossime settimane 21
Rubrique: Der kleine Nebelspalter _
Publicité V
Rubrique: Sportereignisse im März XII
Publicité _
Cahier 4 _
Pages liminaires _
Publicité _
Rubrique: [Impressum] _
Publicité II
Article: 75 Jahre Gotthardbahn zur Feier vom 18. Juni 1957 = La ligne du Gothard fète son 75e anniversaire le 18 juin 1957 III
Article: Les 75 ans de la ligne du Gothard = 75 Jahre Gotthardbahn = The Gothard Railway - 75 years old IV
Publicité _
Article: Gotthard, Anfang und Ende = Le Gothard, donjon de la Suisse = San Gottardo, principio e fine _
Article: Gotthard, der königliche Berg 4
Article: Peter Tafurs Gotthardreise, 1438 4
Article: Auf dem Felsensthron Europas 4
Article: St. Gotthard 6
Article: Gottardo e Ticino 10
Article: Kleine Gotthard-Reminiszenzen = Petites réminiscences du St-Gothard = Piccole reminiscenze del S. Gottardo = Pequeñas reminiscencias del San Gotardo = Short reminiscences of the Gothard 12
Article: Aus der Geschichte der Gotthardbahn = Il trionfo della tecnica ferroviaria al San Gottardo 17
Article: Le mécanicien 18
Article: Le voyage 18
Publicité 19
Rubrique: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines = Manifestazioni delle prossime settimane 23
Rubrique: Der kleine Nebelspalter _
Publicité V
Rubrique: Schweizer Kulturleben im April XVI
Publicité _
Cahier 5 _
Pages liminaires _
Publicité _
Rubrique: [Impressum] _
Publicité II
Rubrique: Titoli di trasporto vantaggiosi delle ferrovie III
Rubrique: Schweizer Sport im Mai IV
Article: Aus der Geschichte der Simplonstrasse = Quelques lignes de l´histoire de la route du Simplon = Historic reminiscences of the Simplon Road _
Publicité _
Article: Graphic 57 : Internationale Ausstellung der graphischen Industrien = Graphic 57 : exposition internationale des industries graphiques = Graphic 57 : esposizione internazionale delle industrie grafiche Losanna, dal 1o al 16 giugno _
Article: 75 Jahre Schweizer Hotelier-Verein 2
Article: Lausanne 6
Article: Les pavillons spéciaux que vous verrez à Graphic 57 7
Article: Schweizerische Verkehrsplakate = Affiches touristiques suisses 8
Article: Wie das Barrierenplakat der SBB entstanden ist 16
Article: Kunsthaus Zürich Alt-Peru : aus Schweizer Sammlungen 18
Article: Kunsthaus Zürich persische Miniaturen 18
Article: Expositions d'art ancien et moderne 18
Article: Festliche Frühlingskonzerte = Les grands concerts printaniers 19
Article: 5. Internationales Bach-Fest in Schaffhausen 19
Article: Landschaft und Volkstum = Paysages et coutumes populaires 19
Article: Schaufenster des Wirtschaftslebens = Vitrines de la vie économique 20
Article: Neuer Werbeprospekt mit Wanderkarte der Mittel-Thurgau-Bahn 20
Article: Les 75 ans de la Société suisse des hôteliers 20
Rubrique: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines = Manifestazioni delle prossime settimane 21
Rubrique: Der kleine Nebelspalter _
Publicité V
Cahier 6 _
Pages liminaires _
Publicité _
Rubrique: [Impressum] _
Publicité II
Article: Festlicher Frühsommer _
Article: Kirchenfeste und Volksleben _
Article: Das Gotthard-Jubiläum _
Article: Ausstellungen _
Article: A Genève : la semaine de la rose _
Article: Les 800 ans de Fribourg = 800 Jahre Freiburg = Gli 800 anni di Friborgo 2
Article: La destinée de Fribourg 5
Article: Eine Stadt zeigt ihre Schätze = Une ville expose ses trésors 6
Article: Kunst und Kultur der Stadt Freiburg 11
Article: Le Corbusier im Kunsthaus Zürich = Au Musée des beaux-arts de Zurich 14
Article: Exposition = Ausstellung Alexander Calder/Fernand Léger Kunsthalle Basel bis 23. Juni 14
Article: A Genève 16
Article: In Luzern 17
Article: Le nomadisme anniviard 18
Rubrique: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines = Manifestazioni delle prossime settimane 24
Rubrique: Der kleine Nebelspalter _
Publicité VII
Cahier 7 _
Pages liminaires _
Publicité _
Rubrique: [Impressum] _
Publicité II
Rubrique: Vorteilhafte Fahrausweise der Eisenbahnen III
Publicité IV
Article: Musik und Theater in schöner Landschaft = Beaux paysages, musique et théatre _
Article: Ferienkurse in allen Landesteilen = Cours de vacances un peu partout _
Article: Wie unsere Revue "Die Schweiz" entstanden ist 3
Article: Die touristische Landeswerbung ist Aufgabe der Schweizerischen Verkehrszentrale 6
Article: Route et tourisme = Strasse und Tourismus 9
Article: Zusammenarbeit von Bahn und Post im Reiseverkehr 10
Article: Schienenverkehr und Tourismus 12
Publicité 14
Article: ... Und wir werben für die Heilbäder = On fait aussi la propagande balnéaire 20
Article: Gesamtschweizerische Werbung ist Werbung für Alle 22
Article: L´importance du transport aérien pour le tourisme suisse 23
Rubrique: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines = Manifestazioni delle prossime settimane 24
Rubrique: Der kleine Nebelspalter _
Publicité V
Article: Photowettbewerb : für alle Leser und Freunde der Zeitschrift "Der öffentliche Verkehr" XVI
Article: Schweizer Hotelführer XVI
Publicité _
Cahier 8 _
Pages liminaires _
Publicité _
Rubrique: [Impressum] _
Publicité II
Rubrique: Titres de transport avantageux des chemins de fer III
Article: 2000 Jahre Basel = Il bimillenario di Basilea IV
Article: Ein Basler Grossunternehmen und eine altdeutsche Meisterzeichnung _
Article: Wir Basler _
Article: Deux têtes couronnées 3
Article: Römisches und vorrömisches am Rhein = Le romain et le pré-romain sur les bords du Rhin = Roman and pre-roman civilization on the shores of the Rhine 3
Article: Basel 6
Article: Basel = Bâle 12
Article: Vue de Bâle 14
Article: Zweitausend Jahre Basel = Bâle à deux mille ans = Basel two thousand years old 18
Article: Kunst und Musik an Kurorten = Art et musique un peu partout 20
Article: Major summer exhibitions = Grosse Sommerausstellungen 20
Article: Les Fêtes de Genève 20
Article: Die Luzerner Musikfestwochen 1957 21
Article: Montres et Bijoux 21
Article: SBB und Trans-Europ-Express-Züge (TEE) 22
Article: Basler Privatbesitz Kunsthalle Basel : europäische Kunst aus 7 Jahrhunderten bis 29. September 1957 24
Rubrique: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines = Manifestazioni delle prossime settimane 25
Publicité 28
Rubrique: Der kleine Nebelspalter _
Publicité IX
Cahier 9 _
Pages liminaires _
Publicité _
Rubrique: [Impressum] _
Publicité II
Rubrique: Titres de transport avantageux des chemins de fer IV
Publicité V
Article: Handreichung für Flusseeschwalben VI
Publicité _
Article: Malende Dichter und Dichtende Maler erleben die Schweiz = Des poètes-peintres et des peintres-poètes découvrent la Suisse = Poeti pittori e pittori poeti interpretano la Svizzera = Switzerland as seen by painting poets and poet-painters _
Article: Durch herbstliche Reben _
Article: Niklaus Manuel Deutsch, um 1484-1530 2
Article: Johann Wolfgang Goethe, 1749-1832 4
Article: Salomon Gessner, 1730-1788 6
Article: Rodolphe Toepffer, 1799-1846 6
Article: Hans Christian Andersen, 1805-1875 ; Gottfried Keller, 1819-1890 8
Article: Victor Hugo, 1802-1855 10
Article: Jacob Burckhardt, 1818-1897 11
Article: Hermann Hesse 12
Article: Le Corbusier 13
Article: Un terrain... 13
Article: Arnold Kübler 14
Article: Marc Chagall 16
Article: Felice Filippini 16
Article: Das Schweizer Musikleben 17
Article: In Schaffhausen : Kunst und Kultur der Kelten 17
Article: Foire nationale de Lausanne : 7 au 22 septembre 1957 19
Article: Turgi-Waldshut : Fahrt in ein Wegstück Eisenbahnromantik 20
Rubrique: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines = Manifestazioni delle prossime settimane 23
Rubrique: Der kleine Nebelspalter _
Publicité VII
Cahier 10 _
Pages liminaires _
Publicité _
Rubrique: [Impressum] _
Publicité II
Rubrique: Vorteilhafte Fahrausweise der Eisenbahnen III
Article: Weinlese im Walliser Rhonetal = Vendangers en Valais, dans la vallée du Rhône = Vigneti nel Vallese, nella valle del Rodano = Grape harvest near Saillon in the Rhone Valley _
Rubrique: Aus dem Konzert- und Theaterleben im Oktober = La vie musicale et théatrale en octobre _
Article: Das photographische Werk von Werner Bischof im Kunstgewerbemuseum Zürich = L'exposition de l'œuvre du photographe Werner Bischof, au Musée des arts et métiers de Zurich, ouverte jusqu'au 27 octobre = L'esposizione dell'opera del fotografo Werner Bischof nel Museo delle arti e dei mestieri di Zurigo, aperta fino al 27 ottobre 2
Article: Kulturgeschichte der Suppe : zur Ausstellung im Kunstgewerbemuseum Zürich, 11. Oktober bis 15. Dezember = Histoire culturelle de la soupe : exposition au Musée des arts et métiers de Zurich, du 11 octobre au 15 décembre 7
Article: Le "Club des cent" en Suisse 12
Article: Zürich und die Ostschweiz, kulinarisch betrachtet = Aspects de la cuisine à Zurich et en Suisse orientale 14
Article: Zur Ausstellung Nicolas de Staël in der Kunsthalle Bern : bis 20. Oktober 19
Article: Manifestations artistiques 19
Article: OLMA, Schweizer Messe für Land und Milchwirtschaft, St. Gallen : 10. bis 20. Oktober 19
Publicité 20
Rubrique: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines = Manifestazioni delle prossime settimane 21
Rubrique: Der kleine Nebelspalter _
Publicité V
Cahier 11 _
Pages liminaires _
Publicité _
Rubrique: [Impressum] _
Publicité II
Rubrique: Vorteilhafte Fahrausweise der Eisenbahnen III
Publicité IV
Publicité _
Rubrique: Die grossen Wintersportereignisse 1957/1958 _
Rubrique: Schweizer Kulturleben im November = La vie culturelle Suisse en novembre _
Article: Zu Martini in Sursee 2
Article: Karl Geiser : Gedächtnisausstellung in der Kunsthalle bis 24. November 4
Article: Ausstellung der Malereien von Victor Surbek : Kunsthalle Bern, bis 1. Dezember 6
Article: Schweizerische Ausstellung angewandter Kunst : Kunstmuseum Bern, bis 24. November = Expositions suisse des arts appliqués 8
Publicité 10
Article: Goldgräber auf dem Jungfraujoch = Chercheurs d'or au Jungfraujoch = Gold seekers on the Jungfraujoch = Cercatori d'oro sul Jungfraujoch = Buscadores de oro en Suiza 12
Article: A Genève : le 14e Concours hippique international officiel se déroulera du 16 au 24 novembre 14
Article: SBB und gute Form = Les CFF et l'esthétique = Le FFS e la forma elegante = Swiss Federal Railways and design harmony 15
Publicité 18
Rubrique: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines = Manifestazioni delle prossime settimane 19
Rubrique: Der kleine Nebelspalter _
Publicité V
Cahier 12 _
Pages liminaires _
Publicité _
Rubrique: [Impressum] _
Publicité II
Rubrique: Schweizer Kulturleben im Dezember = La vie culturelle Suisse en décembre = Swiss cultural life in december _
Publicité _
Article: Januarferien - Vorteilhafte Ferien _
Article: La Suisse, paradis d'hiver : vacances d'hiver et santé = Die Schweiz, das Winterparadies : Winterferien und Gesundheit 2
Article: Lausanne watchman keeps lonely vigil atop tower = Lausanne, vue par Roger Martin du gard 6
Article: Kirchliche Kunst im Schweizerischen Landesmuseum in Zürich 8
Article: Lehrlinge der SBB bauen eine Modell-Lokomotive = Des apprentis des CFF construisent un modèle de locomotive = Gli apprendisti delle FFS costruiscono un modello di locomotiva 13
Article: Winter im Toggenburg 16
Publicité 17
Article: Swissair's winter flights 18
Article: Switzerland's winter paradise 19
Nécrologie: In Memoriam Dr. Max Gafner 19
Rubrique: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines = Manifestazioni delle prossime settimane 20
Rubrique: Der kleine Nebelspalter _
Publicité V